Доктор Моррис

Что за слово комильфо

Откуда появилась фраза «не комильфо» и что это значит

Французское выражение comme il faut (дословно с фр. «как должно») означало в дворянской среде Франции соответствие внешнего облика и манер поведения человека, неважно, мужчины или женщины, принятым правилам хорошего тона в светском обществе. Стоит напомнить, что российское дворянское общество было своеобразной калькой с французского, среди российских дворян было принято изъясняться и устно, и письменно на французском языке, поэтому словосочетание быстро прижилось и им стали характеризовать благовоспитанного, образованного, соблюдающего правила приличия человека. Синонимами выражения в те времена можно было назвать «правильно», «прилично», «как принято».

Эти слова довольно часто использовались в классической русской литературе:

«Она казалась верный снимок
Du comme il faut». (А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»)

«Мое любимое и главное подразделение людей в то время, о котором я пишу, было — на людей comme il faut и на comme il ne faut. Мое comme il faut состояло — первое и главное в отличном французском языке и особенно в выговоре». (Л.Н. Толстой, «Юность»).

«Затем я корректна, как англичанин. Я, милая, держу себя в струне, как говорится, и всегда одета и причесана comme il faut. Чтобы я позволила себе выйти из дому, хотя бы вот в сад, в блузе или непричесанной? Никогда». (А.П. Чехов, «Чайка»).

комильфо I

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. комильфо комильфо комильфо комильфо
Рд. комильфо комильфо комильфо комильфо
Дт. комильфо комильфо комильфо комильфо
Вн. одуш. комильфо комильфо комильфо комильфо
неод. комильфо комильфо
Тв. комильфо комильфо комильфо комильфо
Пр. комильфо комильфо комильфо комильфо

Прилагательное, неизменяемое (тип склонения по классификации А. Зализняка — 0). Употребляется, в основном, предикативно.

Корень: -комильфо-.

Произношение

  • МФА: (файл)

    (Еськова, 2015)

Семантические свойства

Значение

  1. устар. приличный, соответствующий правилам хорошего тона ◆ — И эта раскрахмаленная кукла туда же! — сказал он, качая головой, — прячется в кусты, тоны задаёт, боится, видишь ли, чтобы его не заметили с нами; мы, душа моя, недостаточно комильфо для него. И. И. Панаев, «Опыт о хлыщах», 1854–1857 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Она погружалась в свой закрытый свитер, юбку до колен, средней длины жемчужное ожерелье и становилась ни дать ни взять — комильфо. Кира Сурикова, «В пелене дождя», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. приличный

Антонимы

  1. неприличный; устар., ирон.: моветон

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

  • существительные: комильфотность
  • прилагательные: комильфотный
  • наречия: комильфотно

Этимология

Происходит от франц. comme il faut «как надо, как следует».

Перевод

Список переводов

  • Английскийen: proper
  • Шведскийsv: comme-il-faut, comme il faut, passande, korrekt

Библиография

    Комильфо: происхождение и значение

    Французское comme il faut буквально означает «как следует». Это слово используют, когда хотят подчеркнуть, что наряд человека, его поступки, особенности поведения, манеры полностью соответствуют правилам приличия. Оно перешло в русский язык из французского вместе с множеством других заимствований как раз в ту эпоху, когда французский язык в русских гостиных звучал чаще родного. У слова «комильфо» есть и иностранный антоним. Речь идет о моветоне – слове, означающем неподобающее, неприличное поведение, неправильно подобранную одежду и прочие моменты, отвергаемые в хорошем обществе.
    Важно понимать тонкие особенности значения слова «комильфо». Выбор одежды, поступков, правил поведения напрямую зависит от обстановки. То, что в одной ситуации считается комильфо, в другой превращается в моветон. Например, прилично и даже очень уместно прийти на праздничное мероприятие в стильном вечернем наряде. Однако надеть ту же одежду, собираясь в офис – это уже не комильфо. То же касается, например, стопки водки за завтраком в сравнении с бокалом хорошего вина за ужином.
    Следует понимать, что при определении «комильфо-моветон» большое значение имеет именно отношение со стороны приличного общества. То есть если какие-то нормы поведения приняты в конкретной семье, это еще не значит, что их следует демонстрировать окружающим.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *